Publicités discrètes!

Les timbres provenant de carnets avec publicités sur les marges sont bien connus.

Voici 2 timbres sans marge issus de tels carnets et présentant un piquage légèrement déplacé... juste assez pour permettre d'identifier la publicité!


Publicité pour les cognacs BISQUITS sur le timbre de gauche et pour les condiments GREY-POUPON sur celui de droite.

Juste pour le fun!

Deux nouvelles cartes commémoratives tchèques

Two new attractive Czech commemorative postcards

Le 16 mai 2012, la poste tchèque a mis en circulation deux nouvelles cartes illustrées commémorant respectivement le 800ème anniversaire de la mort de la reine Dagmar du Danemark et le 70ème anniversaire de l'Opération Anthropoid.
Ces 2 cartes, vendues 25 Kč, sont pré-affranchies avec des timbres au tarif permanent 'E' correspondant à un envoi ordinaire de moins de 20g vers les pays européens, soit 20 Kč actuellement.
L'artiste peintre Renáta Fučíková a conçu la 1ère carte ci-dessous ainsi que le timbre à date spécial disponible uniquement à Prague le 1er jour d'émission, représentant une lampe à huile en étain (12ème ou 13ème siècle) évoquant la forme d'un cavalier.
Merci beaucoup Bret pour ces 2 documents philatéliques très intéressants, comme d'habitude :-)
On May 16th 2012, the Czech Post has released two new illustrated postcards commemorating respectively the 800th anniversary of the death of Queen Dagmar of Denmark and the 70th anniversary of Operation Anthropoid.
These two prepaid cards (selling price of 25 Kč) are franked with permanent rate 'E' stamps corresponding to an ordinary letter up to 20g to European countries, i.e. currently 20 Kč.
The painter and graphic artist Renáta Fučíková has designed the first card below as well as the special postmark available only in Prague on the first day of issue, featuring a horseman-shaped tin oil lamp dating from 12th or 13th century.
Thank you very much Bret for these two very interesting philatelic items, as usual :-)


Le timbre ci-dessus représente un portrait imaginé de la reine Dagmar du Danemark, née vers 1186 et donc morte vers 1212 (ou 1213) à Ribe au Danemark. La ville de Ribe est connu pour son vent intense d'où les cheveux de la reine qui volent au vent sur ce timbre, avec également les écussons royaux de Bohême et du Danemark en arrière plan.
La reine Dagmar était en fait la princesse Marguerite de Bohême (fille du roi Ottokar Ier de Bohême) et devint reine du Danemark en épousant en 1205 le roi Valdemar II du Danemark.
Dagmar, très belle, fut très populaire au Danemark et à l'annonce de sa mort, les gens furent en deuil pendant de nombreuses années...
La partie illustrée de cette carte à gauche évoque une représentation de cette époque avec la reine Dagmar sur son lit de mort. La mention en bas ("Reine Dagmar 1ère épouse du roi Valdemar II") est celle inscrite sur sa pierre tombale dans l'église Saint-Bendt de Ringsted, l'église royale où sont enterrés de nombreux monarques danois de cette époque.
The stamp above depicts an imagined portrait of Queen Dagmar of Denmark, born in 1186 and who died in 1212 (or 1213) in Ribe, Denmark. This town of Ribe is known for its intense wind symbolized by the queen's hair flying in the wind on this stamp, with also the royal arms of Bohemia and Denmark in the background.
Queen Dagmar was in fact the Princess Margaret of Bohemia (daughter of King Ottokar I of Bohemia) and became queen of Denmark by marrying King Valdemar II of Denmark in 1205.
Dagmar, thanks to her beauty, was very popular in Denmark and at the announcement of her death, people were in mourning for many years...
The illustrated part of this card to the left evokes a representation of that time with Queen Dagmar on her deathbed. The text at the bottom ("Queen Dagmar first wife of King Valdemar II") are the exact words chiselled on her tombstone in the St. Bendt's Church in Ringsted, the Royal Church where are buried many Danish monarchs of that time.


L'autre carte ci-dessus évoque donc le 70ème anniversaire de l'Opération Anthropoid. Ce code évoque le nom d'un opération visant à assassiner le dirigeant nazi Reinhard Heydrich, le n° 2 des SS et protecteur de la Bohême-Moravie, pendant la seconde guerre mondiale.
Cette opération devait montrer à la communauté internationale que le peuple tchécoslovaque était contre l'occupation du pays par les nazis et supportaient les efforts des alliés pour les vaincre.
Le 27 mai 1942, la voiture (Mercedes-Benz 320) de Heydrich fut attaquée par des membres tchèques du groupe Anthropoid, Jozef Gabčík et Jan Kubiš, dont les portraits figurent sur le timbre.   
Le pistolet mitrailleur de Gabčík s'enraya et Kubiš dut lancer une grenade qui tomba à côté de la voiture mais blessa toutefois Heydrich qui mourut huit jours plus tard.
Réfugiés dans une église orthodoxe de Prague, Gabčík et Kubiš furent tués par la Gestapo le 18 juin 1942.
Cette opération, le seul assassinat réussi d'un dignitaire nazi du 3ème Reich, eut néanmoins de terribles répercussions dans le pays avec près de 15000 personnes assassinées en représaille.
L'illustration à gauche sur la carte montre la voiture d'Heydrich après l'attaque, conservée aujourd'hui au musée d'histoire militaire de Prague.
A noter enfin, en bas à gauche, la signature de Pavel Sivko qui a dessiné le timbre et cette carte !
The other card above is devoted to the 70th anniversary of Operation Anthropoid. This code's name was used for an Operation attempting to assassinate the Nazi leader Reinhard Heydrich, the SS # 2 and protector of Bohemia and Moravia during the Second World War.
The goal of this Operation was to show the international community that Czechoslovak people did not come to terms with Nazi occupation and fully supported the efforts of the allies to defeat them.
On May 27, 1942, the Heydrich's car (Mercedes Benz 320) was attacked by Czech members of the group Anthropoid, Jan Kubiš and Jozef Gabčík, whose portraits appear on the stamp.
The Sten gum used by Gabčík jammed and a grenade was then tossed by Kubiš that fell off the car but nevertheless wounded Heydrich, who died eight days later.
Finding shelter in an Orthodox church in Prague, Gabčík and Kubiš were killed by the Gestapo on June 18, 1942.
This operation, the only successful assassination of a Nazi official of the third Reich, had however some terrible repercussions in the country with nearly 15,000 people murdered in reaction to this assassination.
The card's illustration above to the left shows Heydrich's car after the attack, kept today in the Military history Museum of Prague.
It is worth noting, at the bottom left, the signature of Pavel Sivko who has designed both the stamp and the card !

Aérogramme Paris

Voici un aérogramme en francs montrant la Tour Eiffel, acheté le 16 mai 2012 sur un site marchand bien connu. Les aérogrammes remontent en France à l'année 1969, comme le rappelle le site entierpostal.fr.

Aérogramme au tarif 3 francs 50,
tarif appliqué du 1/1/1984 au 1/7/1985.
Son poids est de 3 grammes.

Un cachet avec les armoiries 
de la ville de Grenoble le 3 décembre 1984.

Au verso, on lit : "La Poste, visitez la France".

Visitez la France.

Et oui, visiter la France est un excellent conseil car nous sommes un des derniers endroits sur Terre où l'art de vivre existe et où Dieu, s'il est malgré le rôle du hasard dans l'évolution, a laissé les hommes totalement libres de ne point croire en lui. Voyez ce lit français.

Un lit français à Azay-le-Rideau :
 on sait vivre en France.
(photo JD)

Les poissons tropicaux et la sirène

Le bloc des poissons tropicaux émis le 23 avril 2012 comportait un micro-texte tout près de la nageoire dorsale antérieure du grand squale : les fonds marins sont fragiles, protégeons-les. Ceci rappelle que nous avions eu un collector, dans le cadre de la Fête du Timbre, Sauvons les océans en février 2010.

Micro-texte près du requin
Un micro-texte près du requin.
Détail du bloc des Poissons tropicaux.

Je fais l'effort de découper les timbres-poste de ce bloc Poissons tropicaux pour les utiliser sur le courrier.

Bloc découpé
Le bloc des Poissons tropicaux utilisé pour le courrier.
Catharsis - Ciappa et Kawena / Phil@poste.


Alors, où est cette sirène cachée ? On la trouve en haut à gauche du bloc, près du second requin à l'arrière plan. Je l'ai photographiée avec 1/10e de seconde d'exposition, une ouverture du diaphragme F3 et le mode macro de mon appareil.

La sirène cachée
La sirène dans sa splendeur : ooooooh.
It's magic ! The hidden mermaid is suddenly found by Oh Les Timbres -)

La sirène est imprimée avec une encre phosphorescente, donc dans l'obscurité totale vous la verrez briller. On se souvient du timbre australien de la sirène dans la série des créatures mythiques émise le 4 octobre 2011.

La sirène,
un timbre australien émis en octobre 2011.
Sharon Rodziewicz / Aaron Pocock / Australia Post.

Pour les passionnés de sirènes, vous retrouverez de belles créatures dans le numéro 3 du magazine spécialisé Mermaids & Mythology sorti en mars 2012.

Série EUROPA 2012 en Croatie

EUROPA 2012 stamp set from Croatia

Pour illustrer le thème "Visitez..." choisi par l'organisation PostEurop pour les séries de timbres EUROPA émises en 2012, la poste croate a fait dans la classique avec 2 timbres évoquant respectivement le riche patrimoine naturel et culturel de la Croatie.
Ces 2 timbres (7,10 kn, tirage : 300000 chacun), conçus par les graphistes de Zagreb, Ante et Marko Rašić, figurent sur la lettre ci-dessous postée de la ville d'Opatija le 9 mai 2012, Journée de l'Europe et premier jour d'émission de cette série.
Merci beaucoup Dragan :-)
To illustrate the theme "Visit..." chosen by the postal organization PostEurop for the EUROPA stamp series issued in 2012, the Croatian Post has chosen a rather classic way with two stamps respectively evoking the rich natural and cultural heritage of Croatia.
These two stamps (7.10 kn, print run : 300,000 each), designed by graphic designers from Zagreb, Ante and Marko Rašić, appear on the cover below mailed from the city of Opatija on May 9th 2012, the Europe Day and first day of issue of this stamp set.
Thank you very much Dragan :-)


Le timbre au format horizontal (d'après une photographie de Mladen Radolović) montre une vue du parc national de Paklenica situé dans le massif du Velebit (Alpes dinariques).
Ce parc, de taille modeste, est caractérisé par des phénomènes naturels d'origine karstique (dont 2 canyons pittoresques), une des forêts les plus étendues du bassin méditerranéen et par une biodiversité exceptionnelle (le parc abrite 52% des espèces d'oiseaux connues en Croatie !).
Ce parc est également connu des amateurs de trails et alpinistes du monde entier.
L'autre timbre (d'après une photographie de Goran Saletto) représente la statue en bronze de l'Apoxyomène de Lošinj, datant du 2ème ou 1er siècle avant JC, conservée au musée archéologique de Zagreb (après 7 ans de restauration).
Haute de 192 cm, cette statue découverte en 1999 dans les eaux de l'archipel de Lošinj, est à ce jour la seule statue antique grandeur nature trouvée sur la côte Est de l'Adriatique.
Comme son nom l'indique, elle représente un jeune athlète nu se raclant la peau avec un strigile, un racloir utilisé pour débarrasser son corps de l'huile, de la poussière ou de la sueur après une épreuve...
The horizontal-shaped stamp (from a photograph by Mladen Radolović) shows a view of Paklenica National Park located in the mountain of Velebit (Dinaric Alps).
This Park, modest in size, is characterized by natural phenomena of Karst origin (including two picturesque canyons), one of the most extensive forests of the Mediterranean basin and an exceptional biodiversity (the Park is home to 52% of known bird species in Croatia !).
This Park is also well-known by fans of trails and mountain climbers from around the world.
The other stamp (from a photograph by Goran Saletto) features the bronze statue of the Losinj's Apoxyomenos, dating from the 2nd or 1st century BC, kept in the Archaeological Museum in Zagreb (after 7 years of restoration).
192 cm high, this statue, discovered in 1999 in the waters of Losinj archipelago, is so far the only life-size antique statue found on the east coast of the Adriatic.
As its name suggests, it represents a naked young athlete scraping his skin with a strigil, a small instrument used to scrape dirt and sweat from his body...

500.000

Le cap du demi-million de pages vues du blogue Oh Les Timbres est franchi. Déjà. Voyez quelques coupures de presse ce matin, bricolées sur le site Fodey.com. J'espère vous ennuyer encore longtemps. C'est vrai, il m'arrive de sortir un peu du domaine de la philatélie mais un blogue c'est ça, une sorte de chantier permanent, pas un catalogue des nouveautés. Regarder autour de soi ne fait pas de mal.

Parfois, c'est étrange, je peux préparer un billet pendant des heures sur un sujet que je connais mieux, et il sera peu vu alors qu'un billet sur un thème qui n'a pris que 10 minutes à être rédigé sera énormément consulté. C'est ainsi. Aussi, vous me direz un jour pourquoi vous êtes tous à la recherche de la Slovénie car j'ai écrit je crois une fois sur ce pays mais il est en tête des mots-clés du blogue. Mystère et boule de gomme.

Donnons quelques chiffres : un total de 215.000 visiteurs uniques, 6 % des visiteurs sont nos voisins belges et 5 % proviennent des États-Unis. Je vous remercie tous. Thank you very much ! ^^

500.000 pages vues pour Oh Les Timbres ! 
27 % de visiteurs sont situés hors de France.

Quelques chiffres
20 janvier 2011  : 150.000 pages vues et  680 billets.
18 mai 2012       : 500.000 pages vues et 1138 billets.

Plonk et Replonk au musée, à la télé, chez Ruquier…

Plonk & Replonk sont à l’Adresse Musée de La Poste, un peu partout au sein des collections du musée. Leurs objets décalés, leurs photos désopilantes enchantent les visiteurs depuis leur mise en place dans les vitrines des salles en janvier dernier. Et Plonk & Replonk sont aussi à la télé. Dans trois jours, chez Laurent Ruquier…

Ce sera samedi en deuxième partie de soirée, dans l’émission de Laurent Ruquier On n’est pas couché, sur France 2. Les cartes postales revisitées, les réalisations insolites (dont celles présentées au musée), les films burlesques des deux humoristes suisses ont plu à l’animateur, qui a décidé de les inviter pour évoquer avec eux leur travail, leur univers, leurs inspirations… Plonk & Replonk passeront aussi sous le feu des questions et des remarques des deux chroniqueuses de l’émission, Audrey Pulvar et Natacha Polony. Pas de quoi effrayer les deux compères, dont la malice et la douce ironie résistent à toutes les épreuves… A La Chaud-de-Fonds, dont il sont originaires, dans le jura suisse, c’est un principe, on n’est pas couché. Même mort de rire. (RP)

Plonk & Replonk, dans les collections de l’Adresse Musée de La Poste et sur France 2 samedi 19 mai vers 23 heures. 


Classé dans:L'Adresse Musée de La Poste

Civisme obligatoire

Je ne crois pas avoir montré l'enveloppe Premier Jour du timbre australien sur le centenaire de l'inscription obligatoire sur les listes électorales. Tous les citoyens de 18 ans et plus ont l'obligation et le droit de participer à la vie civique de leur pays, l'Australie.

Le vote obligatoire 1912-2012.
Une émission australienne du 27 mars 2012.
Gary Domoney / Lyndon Crabb phot. / John White /Australia Post.

Premier Jour à Canberra :
on remarque la carte de l'Australie sur le crayon.

Centenaire de la LPO en France – Plis Premier Jour

Protection of Birds in France - Special FDCs

Il y a 100 ans, la ligue pour la protection des oiseaux (LPO) a été créée pour empêcher la disparition annoncée en Bretagne d'une espèce en particulier, le macareux moine, suite à un braconnage intense.
Cette espèce, qui n'a pas disparu même si elle est toujours menacée aujourd'hui, est devenu l'emblème de la LPO, l'équivalent du panda pour le WWF en quelque sorte...
Logique donc de retrouver un macareux moine (Fratercula arctica) sur un des 4 timbres émis par la poste française (vente générale le 14 mai 2012) dans un bloc-feuillet consacré au 100ème anniversaire de la LPO !
Ce bloc (tirage : 2000000) figure sur le splendide pli Premier Jour de Paris (Carré d'Encre) ci-dessous, en date du 12 mai 2012. Merci beaucoup Roland :-)
100 years ago, the League for the Protection of Birds ("Ligue pour la Protection des Oiseaux" or "LPO" in French) was founded to prevent the announced extinction in Brittany of a bird species in particular, the Atlantic Puffin, due to a heavy poaching.
This species, which has not disappeared even if it is still threatened today, has become the emblem of the LPO, the equivalent of the Panda for the WWF somehow...
Therefore logical to find an Atlantic Puffin (Fratercula arctica) on one of the four stamps issued by the French Post (general sale on May 14, 2012) in a miniature sheet devoted to the 100th anniversary of the LPO !
This sheet (print run : 2,000,000) appears on the beautiful First Day Cover from Paris ("Carré d'Encre") below, dated May 12, 2012. Thank you very much Roland :-)


Le timbre à date Premier Jour ci-dessus, conçu par Sarah Bougault, était proposé au public uniquement à Paris. Il représente une tête de balbuzard pêcheur (Pandion haliaetus), un rapace menacé (très rare en France et en Europe) figurant également sur un des timbres de cette série.
A noter la signature de Noëlle Le Guillouzic, la créatrice de cette série, dans la marge supérieure du bloc ci-dessus, sa mise en page étant due à Valérie Besser.
A noter également que ces 4 timbres sont les premiers timbres commémoratifs (en dehors de timbres émis en carnet) émis au tarif postal de la lettre verte (1er échelon), soit 0,57€ actuellement.
Les 2 autres espèces figurant dans cette série sont le gorgebleue à miroir (Luscinia svecica) et l'outarde canepetière (Tetrax tetrax), deux oiseaux menacés en particulier à cause de la destruction de leur habitat et de l'agriculture intensive.
Juste un regret : l'absence des noms latins des espèces d'oiseaux représentées sur ces timbres...
The First Day postmark above, designed by Sarah Bougault, was offered to the public only in Paris. It features a head of Osprey (Pandion haliaetus), a threatened bird of prey (very rare in France and Europe) also depicted on one of the stamps of this set.
To note the signature of Noëlle Le Guillouzic, the designer of this series, in the upper margin of the sheet above, its layout being due to Valérie Besser.
To note also that these four stamps are the first commemorative stamps (except stamps issued in booklets) issued in France with the postage rate of the Green Letter (first step), i.e. € 0.57 currently.
The two other species in this series are the Bluethroat (Luscinia svecica) and the Little Bustard (Tetrax tetrax), two birds especially threatened because of their habitat's destruction and intensive agriculture.
Just one regret : the absence of the Latin names of the species of birds depicted on these stamps...


La LPO bénéficie aujourd'hui d'un réseau réparti sur tout le territoire français (près de 10000 refuges consacrés aux espèces menacées), avec ses 5000 bénévoles et ses 45000 membres qui soutiennent les missions principales de l'organisation : la protection et la préservation des espèces mais aussi l'éducation, la sensibilisation, et la protection de la biodiversité en général.
Ce qui explique sans doute le fait que la prévente de cette série ait également eut lieu dans plus de 20 autres villes françaises, dont Vannes (voir pli ci-dessus) et Clermont-Ferrand (pli ci-dessous) !
On retrouve les 4 timbres de ce bloc sur le pli Premier Jour de Vannes (Morbihan) ci-dessus avec un timbre à date différent (conçu par Aurélie Baras), représentant le logo de la LPO. Merci beaucoup François :-)
The LPO has now a network distributed throughout the French territory (nearly 10,000 shelters devoted to endangered species), with its 5,000 volunteers and 45,000 members who support the organization's chief missions : protection and preservation of species but also education, awareness, and protection of biodiversity in general.
This probably explains the fact that the preview sale of this series took also place in more than 20 other French cities, including Vannes (see the cover above) and Clermont-Ferrand (the cover below) !
The four stamps of this sheet indeed appear on the First Day Cover from Vannes (Department of Morbihan) above with a different postmark (designed by Aurélie Baras), depicting the logo of the LPO. Thank you very much François :-)


Le Museum d'histoire naturelle Henri-Lecoq de Clermont-Ferrand (Puy-de-Dôme) accueillait donc également cette prévente, avec le même timbre à date Premier Jour que dans la vingtaine d'autres villes en France.
Merci beaucoup Jean-Claude pour ce souvenir ci-dessus de Clermont-Ferrand, affranchi avec le timbre "balbuzard pêcheur" :-)
The Natural History Museum Henri-Lecoq in Clermont-Ferrand (Department of Puy-de-Dôme) therefore also hosted this preview sale, with the same FDC cancellation as in the other twenty cities in France.
Thank you very much Jean-Claude for this First Day souvenir above from Clermont-Ferrand, franked with the "Osprey" stamp :-)


Jean-Claude a eu la gentillesse de joindre à sa lettre la jolie carte-maximum ci-dessus, éditée spécialement par la LPO et l'association philatélique PhilaPostel en Auvergne.
Jean-Claude a utilisé la version autocollante du timbre "macareux moine", le seul de la série à avoir été également émis de cette façon (disponible uniquement en feuille entière de 42 timbres...).
Jean-Claude was kind enough to also send me the nice maxicard above, specially edited by the LPO and the Philatelic Association "PhilaPostel" in the region of Auvergne.
Jean-Claude has used the self-adhesive version of the "Atlantic Puffin" stamp, the only one of this series having also been issued this way (only available in full sheet of 42 stamps...).

Oh ! Chéri Chéri

Non après les variétés de cases je ne me lance pas dans la variété française.

C'est plus précisément de " Établissement Chéri " créé par Isaac Chéri Salvador Ravel dont je vais vous parler aujourd'hui. Il organisât en 1887 la première vente de yearling à Deauville, et comme publicité il éditait entre autre "L'annuaire de la Chronique du Turf".
Pour expédier cette chronique, il utilisait, c'était un monopole obligatoire, les services de la poste et des bandes d'expédition pour envelopper ses chroniques. Le tarif pour les imprimés y était tout indiqué.

En 1923 il n'y a pas encore de tarif urgent pour les imprimés,
 
Tarif du 1er janvier 1917
des imprimés sous bande de 30 à 50g (5c)

il faudra attendre la loi du 22 mars 1924 pour que cette surtaxe soit créée.

Extrait de la loi du 22 mars 1924
Tarif du 25 mars 1924
des imprimés ordinaire moins de 50g (5c) +
surtaxe fixe pour le traitement "Urgent" (+5c)
Tarif du 16 juillet 1925
au deuxième échelon de poids
des imprimés ordinaire de 50 à 100g (15c) +
surtaxe fixe pour le traitement "Urgent" (+5c)

Une petite particularité sur la coupe des vignettes. Cet utilisateur utilisait certainement une machine à coller les timbres-poste qui comportait une lame en forme de "V" comme sur les " timbreuses " de modèles " Multipost ".

Ce qui donne une forme plus ou moins courbe à la coupe.

Cranet autocollant « Portrait de femmes dans la peinture » – Sans pré-découpe

Superbe carnet autocollant  « Portrait de femmes dans la peinture » mis en vente en Mars 2012 sans pré-découpe totale et/ou tenant à normal.
Ce carnet créé par Etienne Théry a été imprimé en héliogravure avec des barres phosphorescentes au type H.


(Sans pré-découpe tenant à normal)

(Sans pré-découpe)

La variété la plus spectaculaire est celle avec la pré-découpe partielle car cette étape intermédiaire ne peut concerner qu'un petit nombre de carnets.

Merci à Michel pour l'envoi des scans qui nous permet de partager cette belle découverte.